Keine exakte Übersetzung gefunden für اجتياح بري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اجتياح بري

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In the conduct of the air war - which had a greater impact on the civilian population compared to the limited ground invasion - Israel used air, naval and army forces.
    واستخدمت إسرائيل في حربها الجوية - التي كان وقعُها أكبر لدى السكان المدنيين مقارنة بالاجتياح البري المحدود - قواتٍ جويةً وبحريةً وبريةً.
  • The Movement is gravely concerned by and condemns in particular the Israeli ground invasion into Gaza, in flagrant defiance of the calls of the international community for a cessation of military activities and of the regional and international diplomatic efforts under way to resolve the current crisis.
    وعلى نحو خاص، يساور الحركة بالغ القلق إزاء الاجتياح البري الإسرائيلي لغزة، والذي ندينه، وذلك في تحد صارخ لدعوات المجتمع الدولي لوقف الأنشطة العسكرية، وللجهود الدبلوماسية الإقليمية والدولية الجارية لحل الأزمة الحالية.
  • NAM is gravely concerned by and condemns in particular the launching of the Israeli ground invasion in Gaza in flagrant defiance of the calls by the international community for a cessation of military activities and of the regional and international diplomatic efforts underway to resolve the current crisis.
    وتعرب الحركة عن قلقها البالغ إزاء بدء الاجتياح البري الإسرائيلي لغزة في تحدّ سافر لدعوات المجتمع الدولي إلى وقف الأنشطة العسكرية وللجهود الدبلوماسية الإقليمية والدولية المبذولة لحل الأزمة الحالية، وتدينه إدانة شديدة.
  • Just a couple hours after the ground invasion by the occupying forces, medics reported the number of innocent civilian casualties continued to mount and that children and women were among the dead.
    وأفادت مصادر طبية بعد ساعات فقط من بدء قوات الاحتلال الاجتياح البري بأن عدد الإصابات في صفوف المدنيين الأبرياء ماض في الارتفاع وبأن أطفالا ونساء كانوا في عداد القتلى.
  • NAM is gravely concerned by and condemns in particular the launching of the Israeli ground invasion in Gaza in flagrant defiance of the calls by the international community for a cessation of military activities and of the regional and international diplomatic efforts under way to resolve the current crisis.
    وتعرب الحركة عن قلقها البالغ إزاء بدء الاجتياح البري الإسرائيلي لغزة في تحدّ سافر لدعوات المجتمع الدولي إلى وقف الأنشطة العسكرية وللجهود الدبلوماسية الإقليمية والدولية المبذولة لحل الأزمة الحالية، وتدينه إدانة شديدة.
  • Israel's ground invasion into southern Lebanon and the bombardment of large parts of the country killed an estimated 1,200 Lebanese and injured over 4,000, killed four United Nations military observers, created nearly a million internally displaced people and destroyed a large part of the country's infrastructure.
    فقد أدّت عمليات الاجتياح البري الإسرائيلية لجنوب لبنان وقصف إسرائيل أجزاء واسعة من البلد إلى مقتل ما يقدر بنحو 200 1 مواطن لبناني وجرح أكثر من 000 4 آخرين، ومقتل أربعة مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة وتشريد نحو مليون شخص داخلياً وتدمير جزء كبير من الهياكل الأساسية في البلد.
  • Mr. Fassi Fihri (Morocco) (spoke in Arabic): The Security Council's meeting today regarding the very crucial and difficult situation in the Middle East — the result of the horrendous Israeli aggression against the Palestinian territories in Gaza. The continuous menace has lasted for 11 days, the last four of which have witnessed ever more serious escalations as a result of the air, land and sea operations by the Israeli military machine. Israel has used every indiscriminate lethal weapon, destroying homes and their occupants, exterminating entire families and creating orphaned children and infants.
    السيد فاسي الفهري (المغرب): يجتمع مجلس الأمن اليوم في ظروف عصيبة ودقيقة تجتازها منطقة الشرق الأوسط جراء العدوان الإسرائيلي الشنيع ضد الأراضي الفلسطينية في غزة، على نحو متواصل منذ 11 يوما، عرفت الأيام الأربعة الأخيرة منها تصعيدا أخطر جراء الاجتياح البري للقطاع، بكافة مكونات آليته العسكرية، البرية منها والبحرية والجوية، وبشتى أنواع الأسلحة الفتاكة، بدون تمييز، فدمرت البيوت على رؤوس ساكنيها، وأبادت عائلات عن آخرها، ويتمت أطفالا رضعا.
  • As more innocent Palestinians, including children and women, continue to be killed and with no end in sight as Israel continues with its aerial bombardment and ground invasion, the international community must do all in its power to compel Israel to immediately cease all its military attacks and scrupulously abide by all of its obligations as the occupying Power, under international law and relevant United Nations resolutions, including the provisions of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War of 12 August 1949.
    وبما أن القتل ماض في حصد أرواح المزيد من الفلسطينيين الأبرياء، بمن فيهم الأطفال والنساء، دون أن تلوح في الأفق أي بوادر لإنهاء هذا الوضع مع مواصلة إسرائيل قصفها الجوي واجتياحها البري، يجب على المجتمع الدولي بذل كل ما في وسعه لإجبار إسرائيل على القيام فورا بوقف جميع اعتداءاتها العسكرية والوفاء بدقة، كسلطة قائمة بالاحتلال، بجميع ما عليها من واجبات بمقتضى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها أحكام اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، التي وُضعت في 12 آب/أغسطس 1949.
  • During “Operation Change of Direction” from 13 July to 14 August 2006, IDF undertook two parallel efforts, an “air war” involving attacks on Hezbollah fixed and mobile targets and Lebanese infrastructure and private homes, and a “ground war” involving the invasion of Lebanon and direct engagements with Hezbollah fighters.
    قام جيش الدفاع الإسرائيلي، أثناء "عملية تغيير الاتجاه" في الفترة من 13 تموز/يوليه إلى 14 آب/أغسطس 2006، بإجراءين متوازيين، هما: "حرب جوية" قوامها شن غارات على أهداف ثابتة ومتحركة لحزب الله وعلى بُنى تحتية لبنانية وبيوت خاصة، و"حرب برية" قوامها اجتياح لبنان والدخول في اشتباكات مباشرة مع مقاتلي حزب الله.